vs
RESPUESTA RÁPIDA
"El hijo de puta" es una forma de "hijo de puta", un sustantivo que se puede traducir como "son of a bitch". "Carajo" es una interjección que se puede traducir como "fuck". Aprende más sobre la diferencia entre "carajo" y "el hijo de puta" a continuación.
carajo(
kah
-
rah
-
hoh
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
1. (vulgar) (para expresar enojo o sorpresa)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (vulgar) (genitales masculinos)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
3. (vulgar) (para enfatizar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¡Carajo con esta cafetera! Necesitamos comprar otra.This damn coffeemaker! We need to buy another one.
¿Dónde carajo puse mi cartera?Where the hell did I put my wallet?
4. (vulgar) (nada)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. damn thing (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
No entendí un carajo de lo que dijiste.I didn't understand a damn thing you said.
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
5. (peyorativo) (vulgar) (persona despreciable) (Latinoamérica)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
el hijo de puta, la hija de puta(
ee
-
hoh
deh
poo
-
tah
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
1. (vulgar) (persona despreciable)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. son of a bitch (vulgar) (masculino)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Escucha, hijo de puta. ¡Deja de mentir o me las pagarás!Listen, you son of a bitch. Stop telling lies or you'll pay for it!
b. bitch (vulgar) (femenino)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Sandra es una hija de puta. Está celosa y dice mentiras sobre mí.Sandra is a bitch. She's jealous and tells lies about me.
c. motherfucker (vulgar) (Estados Unidos)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
¡No dejen que esos hijos de puta se escapen!Don't let those motherfuckers get away!
d. bastard (vulgar) (masculino)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Ese hijo de puta se fue sin pagar de nuevo.That bastard left without paying again.